"He leido sus hermosas composiciones de "Mundo Futuro", porvenirrista tema hasta ahora intocado hasta llegar usted."
(Juan Antonio Zunzenegui, Real Academia Espanhola)
"Hemos leido su libro que constituye ciertamente una novedad poética
en la literatura universal."
(Editora Labor, Barcelona)
"Me interesó desde el principio de su lectura el tema de su
belisimo libro "Cosmofuturo" y como más nuestras lenguas no
tienen excesivas dificuldades para compreenderse, no que tendo
que recurrir a traducirlo, con lo que, quizá, habrá perdido un
poco de originalidad. Tienen sus poemas una cadencia especial,
que nos lleva a tratar de compreender mejor lo trájico que
significa vivir nuestro camino en este planeta, sin conocer
nuestro próximo destino."
(José Maria Varela, poeta)
"Although one cannot judge poetry through translation, the poetic thought comes through the English versions in your volume. I applaud the way in wich you have seized upon the central preoccupation of our times, the concern with man's immediate future as well the ultimate place of man in the universe - and also the way you expressed it. Your images are imaginative yet founded on facts, a true fusion of poetry and science."
(Louis Untermeyer, poet and critic)
"The poetry, I find moving and beautiful and I am happy to
add this book to library. It is first that I have seen a
book of poetry published in four languages within the
same covers."
(Langston Hughes, poet)
"I know that translation is dificult - but even so,
in these English versions I can catch some glimpses of
the original must to be. I imagine you have published
these in Brasil, in Portuguese, and then readers will
know their true beauty."
(Galway Kinnel, poet)
"Gostei muito do seu livro, desde o título e da capa até o
último poema Pacifista, que é excelente!"
(Teresinha Pereira, Presidente of Internacional Writers Association)
"Your subject is, indeed, and absorsing one and, while we do not know an English poet who written supon so extensively."
(B. C. Turner, British Council)
"Vos vers si sobres, si denudés d'artifice, dirais-je. D'ailleurs le terme "essentialisme", que vous employez, est très propre à les qualifier."
(Boyan Bolgar, Pen Club)
"I have not before seen ANY poems like yours, wich touch in such a prophetic vein on the future of our world, and your idea is a very original one."
(M. V. Ormsby Marshall, Pen Club)
"Os versos conciliam harmoniosamente a História com o Intemporal do cosmos."
(Prof. Aníbal de Castro, University of Coimbra)
"Foi com todo o interesse que li as duas notícias publicadas
pela International Poets Academy sobre V. Ex.a, nomeadamente
o Editorial, de Krishna Srinivas, e Poetry Pereira Lima: an
analysis, de Syed Ameeruddin. A Classe de Letras da Academia das Ciências de Lisboa
cumprimenta-o, através da minha pessoa, e congratula-se pelo renome que granjeou
internacionalmente no campo da
literatura e, em especial, nos países de língua portuguesa."
(Academia das Ciências de Lisboa - Prof. Justino Mendes de Almeida - Secretário Geral)
A Universidade Nova de Lisboa solicitou obras do autor para serem estudadas. 2009
"We read in the french translation and we are both still penetrated of the greatest of its moral size - How immense your universe appears therein!"
(Emile Cuchet Albarat, poet)
"Ils nous communniquent ce frisson qui vous avez ressenti
en les écrivaient. Ils ont une ressonance qui nous poursuit
encore longtemps aprés avoir fermé le livre. Ils disent tout
le tragique de l'existence que nous vivons et notre
destinée."
(J. Th. Brutsche, Pen Club)
O Pen Club de Lugano pediu, para divulgação,a versão em inglês de COSMEPOPEIA. 2009
"I was very much interested in reading your poems, some of wich are both striking and beautiful. Let us, however, hope optimiscally that the times you depict in your poems are still far away. Let us strive for peace and a goodwill among the peoples of the world. It is sad to think of the Earth as only an "museum astral"."
(Sophia Wafia, Pen Club)
"The magical lines he scatters in all his poetical
outourings are sure to leave a lasting impact in the
minds and hearts of the readers all over the world.
All said and done, Pereira Lima's poetry will survive
ages to come - as he is an invincible poet of
miraculous powers."
(International Poets Academy, Madras)